Dakle, tu je pompon. Pompon na samoj Garonni. Kao i svakog tjedna nekoliko mjeseci, Paul Taylor, britanski komičar, objavio je novu epizodu What The Fuck France. I ovog je tjedna odlučio sukobiti našu dragu zemlju na ... humoru .
Jednostavno je, prema njemu, nismo baš smiješni, a ponekad se pretvaramo u iskreno čudne.
Francuski humor sukobio je Britanac
Tri argumenta podupiru teoriju Paula Taylora prema kojoj se Britanci bolje od Francuza smiju.
Francuski humor i rječnik
Prvi je rječnik : za razliku od engleske riječi, "komedija" na francuskom ne znači samo smiješne stvari. Zapravo, u ovom slučaju više govorimo o humoru. A "humor" na engleskom, to znači humor ... Nismo napustili hostel.
Različiti stupnjevi francuskog humora
Drugi argument usmjeren je na različite stupnjeve humora, uključujući poznati drugi stupanj. Vrlo francuski trik za prikrivanje loših šala. A nisam ja, osoba prvog stupnja, koja će proturječiti Paulu Tayloru u vezi s tom činjenicom.
Francuski humor i krađa šala
I na kraju, komičar se bori s krađom šala ... I ovo zapravo nije šala. U stand-up svijetu to je čak i veliki problem: mnogi bi komičari ukrali najbolje crte drugima, ponekad ih samo prevodeći. A ako sumnjate, ovaj članak iz 2021. govori o ovom fenomenu, pozivajući se na istraživanje VSD-a.
Tako u Francuskoj možda imamo puno manje humora nego drugdje, ali ostajemo dobra publika: iz tjedna u tjedan nastavljamo se smijati sebi s Paulom Taylorom. A to je možda najvažnije.